Астрид Линдгрен. Мио, мой Мио!

Несколько лет назад крестная привезла детям фильм, необычный, учитывая тот факт, что он шведско-советско-норвежский, да еще и мой ровесник. Назывался он «Мио, мой Мио». Не знаю, почему я его не видела в детстве? Наверное, потому что редко смотрела телевизор, а читала книги. Но и книгу про Мио почему-то не встречала раньше, хотя написала ее всем известная и любимая Астрид Линдгрен. Так что, сказка «Мио, мой Мио!» стала нашим общесемейным открытием.

Старенький фильм просто заворожил детей, но особенно 6-летнего сына, он пересматривал его бесчисленное количество раз, и сейчас периодически включает его после школы. Естественно, что как только увидели книгу про Мио в продаже, решили приобрести и книжный вариант этой истории. И совсем не прогадали с покупкой, книгу сын прочитал примерно такое же количество раз, сколько посмотрел фильм.

Вообще в этом произведении сложно узнать знакомую нам Астрид Линдгрен, ее неповторимый стиль. Если бы я не знала изначально, что сказка принадлежит ее перу — ни за что бы не догадалась об этом. В этой книги нет шаловливых девчонок и мальчишек, хулиганских проделок, смешных розыгрышей, это немного романтичная, немного лиричная, местами грустная, а местами даже страшная (во всяком случае, для младших читателей) сказочная повесть о волшебных приключениях мальчика Мио.

9-летний Буссе был когда-то обыкновенным шведским мальчиком, ничем не отличался от остальных мальчишек его возраста, кроме одного, пожалуй, у него не было настоящей любящей семьи. Воспитывали Буссе приемные родители — тетя Эдла и дядя Сикстен, уже по тому, что называл он их тетя и дядя, видно, что мамой и папой для малыша они не стали. «Тетя Эдла постоянно говорила, что самый несчастный день в ее жизни тот, когда я появился в их доме». Впрочем, дядя Сикстен тоже теплых чувств к ребенку не питал. О своем прошлом мальчик знал очень мало, только то, что его настоящая мама умерла, после его рождения, но кто же его отец — оставалось загадкой.

Но буквально в один вечер все в жизни Буссе меняется. Началось все с того, что хозяйка фруктовой лавки, тетушка Лундин, которая всегда жалела бедного мальчика, угощает его яблоком и просит опустить в почтовый ящик открытку. Открытка мало того, что была странной по содержанию («Тот, кого ты так долго искал, находится в пути… Ты узнаешь его по золотому яблоку, которое он держит в руке»), но еще предназначалась Королю из Страны Далёкой. И Буссе замечает, что яблоко в его руке… золотое! Да, именно его ждал Король Страны Далекой долгие девять лет. Догадались, кто же этот Король? Ну, конечно же, родной отец мальчика Буссе, который вовсе никакой не Буссе на самом деле, а Мио, маленький принц.

Ну все, скажете вы, теперь все ясно, и книгу можно не читать… Нет, как раз с этого момента и начинаются самые настоящие приключения Мио! Ведь не все гладко в волшебной стране, в ней живет злой рыцарь Като, который крадет людей, превращая их в своих поданных с каменным сердцем или несчастных птиц, а по легенде только сын короля может победить злодея и освободить жителей королевства. Мио только-только обрел своего отца, родной дом, сумеет ли он найти в себе столько мужества, чтобы отправиться на смертельную схватку в замок Като?

Эта сказочная повесть о смелости, преданности и ответственности понравится детям 6-10 лет, особенно, конечно, мальчикам. Советую посмотреть и одноименный фильм 1987 года выпуска.

Елена Кузьмина, специально для Лучшие детские книги: новинки и старинки #лдк_рецензии#лдк_махаон

Астрид Линдгрен. Мио, мой Мио!
Иллюстратор: Владимир Аникин
Machaon, 2014
[Lab] http://www.labirint.ru/books/423140/?p=113524QHsVyfs-SI ZhGWzpB_Dkc WZDQsISCEl8

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.