Земляника под снегом. Сказки японских островов

Я люблю произведения самых разных жанров, но к сказкам у меня сложилось особенное отношение. Никакие другие книги не возвращают меня в детство с такой легкостью, как сказки. Никакие другие книги не готовы меня принять, впустить в любом настроении. Знаете, как это бывает? Открываешь книгу, хорошую, интересную, а она просто не идет. Она, как чуткий конь чувствует, что не надо сейчас везти тебя в тот мир, который скрывается под ее обложкой. Время не пришло. Ты не готова. Ворота сказки распахнуты всегда. Сказка – общечеловеческое детство, объединяющее континенты и тысячелетия истории. К ней бежишь, как к маме, которая всегда выслушает, пожалеет, побалует чем-нибудь, поможет. И неважно, сколько тебе лет, и что ты натворила, и что тебе удалось, а что нет. Пусть даже я читаю сто пятидесятый сборник сказок, пусть я сегодня зла или рассеянна, пусть настроена скептически и не жду от книги ничего нового – ни разу еще не случалось такого, чтобы сказка не увлекла, не удивила, не нашла все нужные слова. А потому я расскажу вам об очередном сборнике сказок, о восхитительной «Землянике под снегом».

 

Земляника под снегом. Сказки японских островов

Как народы, составляющие единое человечество, во многом похожи и в столь же многом различаются, так и их сказки, отразившие народный быт, историю, философию, уникальны, но всегда заставляют читателя вертеть головой, реагируя на отражения, отзвуки, миражи знакомых сюжетов, похожих героев. Простаки и мудрецы, злые мачехи и жадные соседи, добрые спасители, искусные мастера, звери-помощники, ягоды в зимнем лесу и неудачливый обмен, стебель до неба и хитрые загадки – все это можно встретить в сказках самых разных народов. И общечеловеческие ценности объединяют их. А манера речи, интонация, колорит, мудрое слово, мораль – все может очень сильно отличаться. Вот и в японских сказках знакомое тесно переплелось с удивительным и новым. Сказки – это всегда старые друзья, приготовившие сюрпризы. И ради этих сюрпризов стоит совершить путешествие по страницам книги и островам Японского архипелага: вот сказка острова Окинава, вот эта с острова Сикоку, а такую расскажут вам на острове Садо. Самое интересное в том, что все три сказки, понравившиеся мне больше других, родом с острова Хонсю: поучительная и трепетная «Груша, вверх! Груша, вниз!» и уморительные «Две корзины глупостей» и «Незадачливый ротозей».

 

Земляника под снегом. Сказки японских островов

Иллюстрации Геннадия Калиновского хочу отметить особо. Я, с детства привыкшая к его рисункам в повестях Успенского и других родных книжках, без подсказок вряд ли узнала бы здесь уважаемого мастера, уж очень удивительны и неожиданны для меня его работы. Но они очень волшебные и «очень японские», как выразилась дочь, и замечательно подходят к веселым и грустным, мудрым и тонким, местами больше схожим с притчами японским сказкам.

Елена Филиппова

Земляника под снегом. Сказки японских островов

Выходные данные

Название: Земляника под снегом. Сказки японских островов
Художник: Геннадий Калиновский
Издательство: Речь, 2018
ISBN: 978-5-9268-2728-3
Страниц: 152

Где купить

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.