Робин Бобин Барабек. Английские песенки

Первыми стихами, с которыми я познакомила своих детей, были «Игрушки» Барто и «Английские детские песенки» в переводах Маршака. Мы и сейчас перед сном иногда устраиваем «поэтические вечера», где еще звучат «Дуйте, дуйте ветры в поле…» и «Потеряли котятки на дороге перчатки…» Впрочем, английскую и шотландскую поэзию переводил не только Самуил Яковлевич: блестящие и легко запоминающиеся стихи есть у Корнея Чуковского и других наших поэтов-переводчиков.

Все, наверное, с детства усвоили, как надо дразнить обжору: «Робин Бобин Барабек скушал сорок человек…» И это тот случай, когда перевод Корнея Чуковского оказался популярнее «Робина-Бобина» Маршака. Многие малыши, наверное, интересуются, в какой день недели родились, чтобы примерить на себя строчки из песенки в переводе Марины Бородицкой: «кто родился в понедельник, будет беленьким, как мельник…» Котауси и Мауси, Крошка Вилли Винки, Курица-красавица, Малютка Грей – тоже знакомые с детства персонажи. В общем, английская поэзия, причем не только народная, занимает значительное место в нашей книжной культуре. Простая, ритмичная, ироничная, да еще в отличных переводах – то, что надо для развития детского слуха и вкуса.

Издательство «Лабиринт-Пресс» выпустило сборник английской и шотландской поэзии в классических переводах Корнея Чуковского, Ирины Токмаковой, Марины Бородицкой, Виктора Лунина, Григория Кружкова, Вадима Левина. О последнем авторе надо сказать особо: его, полюбившиеся многим, «самые новые старинные баллады» тоже вошли в книгу. Стихи Вадима Левина так гармонично смотрятся в сборнике, что неискушенный читатель принял бы его «Историю с сундуком» или «Зеленую историю о Джонни и пони» за образцы английского фольклора.

Помимо английских и шотландских песенок, потешек и загадок, в книге представлены стихи Уолтера де ла Мэра, Роберта Льюиса Стивенсона, Кристины Россетти. Изюминкой книги стали лимерики Эдварда Лира в переводе Григория Кружкова.

Сборник талантливо проиллюстрирован Ольгой Ионайтис. Ее озорные рисунки очень хорошо дополняют полные забавных нелепостей, доброго юмора и иронии рифмы. На каждой странице перед читателем открывается особый мир, где почтенная улитка прогуливается под зонтом, бабушка скачет верхом на пони, а старичок живет на ветке и сражается с галчатами.

Елена Техова, специально для Лучшие детские книги: новинки и старинки

Робин Бобин Барабек. Английские песенки
Художник: Ольга Ионайтис
Лабиринт, 2015
[Lab] http://www.labirint.ru/books/474429/?p=11352gb6srjey0UI uycZCZWXnlI KyYlsiJQv8Q XQJtPnqhM-w L2VGUkN3kMI WxBT8oxTY54 hdLw5bBpKtw 73GS7t4_IJo 8_z8dtP8ltU

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *